アメリカで通じないカタカナ英語

[www.chikawatanabe.comで、2005年5月25日に掲載したblogの転載です。]

***

この間、ダンナが運転、私は助手席に乗っていた。すると、急に隣のレーンの車がこちらのレーンに入ってこようとした。私たちの車には気づいていないようだ。そこで、
「クラクション」
と言ったが、ダンナは「へ?」。えっと、クラクションはclaction, craction, cluction, cructionの4パターンがありえる(スペルはともかく、LかR、つぶれた「ア」か、あっさりした「ア」の組み合わせ)と、全部言ってみたが通じない。そうこうしている間に危機は過ぎ去ってしまった。で、思い出したのだが、アメリカでは「クラクションをならす」はhonkなのであった。(クラクションそのものはhorn。だが、クラクションを鳴らす、という意味でblow a hornとはまず言わない。ネイティブの人(ダンナ)いわく、通じないこともないが、「ホーンを口につけて吹く」みたいでちょっと変な感じに聞こえるとのことである。)

Googleで「クラクション」を調べてみたらklaxonという商品名なんですね。

車関係では、そのままだと全く通じないカタカナ名称が多い。

ハンドル→steering wheel
フロントガラス→windshield
ボンネット→hood (イギリスではボンネットで通じるという噂も聞いたけれど本当でしょうか)
ナンバープレート→license plate
バックミラー→rear-view mirror

車と関係ないところでは、アメリカ・日本、どちらかでのみ、商品名が一般名詞として使われる例もある。たとえば:

ホッチキス:これは日本だけ。アメリカではstapler。Hotchkissという会社が20世紀の初頭にホッチキスを作っていたらしいが、今では(少なくともアメリカでは)ほとんど誰も知らない。

半田:半田ごての半田。英語だとsolder。

Kleenex:日本の「ティッシュ」はアメリカでは「クリネックス」と呼ばれる。

phillips:スクリュードライバーのプラスはphillips。マイナスはstandardかslotted。「プラス」「マイナス」は通じません。プラスのスクリュードライバーはこちらにあるとおりPhillipsさんが発明したらしい。

ちなみに、コピー機はちょっと前まで「Xerox machine」と呼ぶのがアメリカでは普通で、「コピーをとる」という意味でも「xerox」が動詞として使われていた。が、その後、ゼロックス社の業績が悪化、市場シェアが激減するにつれ、photocopy(動詞:コピーをとる), copier(コピー機)という言い方が普通になってしまい、今ではxeroxは一般名詞として流通しなくなっている。

商標が一般名詞化するのは、企業にとっては困った事態なのだが、(「一般名詞だからもう商標として守ってあげない」と法律に見放されてしまうので)一旦なってしまった一般名詞から見放されるのは寂しい。

アメリカ以外の国の商標の一般名詞化の例では、去年メキシコはコスメルの空港で、カップヌードルが売っていたが、そこには手書きで「Nisshin Maruchan」と書いてあった。売っているのは日清が作っているカップヌードルのみ。(マルチャンの製造元は東洋水産)。かの地では「マルチャン」が「カップめん」という意味で一般名詞化してしまったのであります。

有名なところでは、東南アジアで「Honda」が「バイク」という意味になってしまっている、というのもある。また、一時期ベトナムでは「IBM」=パソコンとなっていたようだ。富士通のPCを売る商談をしにベトナムに行ったら、

「富士通のIBMと、IBMのIBMはどう違うのか」

と聞かれて呆然とした、という人に会ったことがある。
「ペプシのコークはコカコーラのコークよりおいしいのか」みたいな質問でしょうか。

おあとがよろしいようで。。。

  「アメリカで通じないカタカナ英語」への2件のフィードバック

  1. Nobuko Yabe
    2007/02/13 3:05 pm

    日垣隆さんの記事を通してこちらのブログを知りました。以来(といってもここ数日ですが)、中毒したように読んでいます。私は英語でアカデミックなプレゼンテーションをするのが大の苦手で、英語上達方法があると手当たり次第読んでいます。なので、渡辺さんの膨大にあるアーカイブの中でも英語上達法のブログは真っ先に読みました。
     ところで、このブログにあるバックミラーのスペル、最後がwになっていますが、正しくはrですよね。小さな間違いを指摘するようで申し訳ないですが、一応お知らせしておきます。

  2. chika
    2007/02/28 3:43 pm

    Yabe-sama
    訂正しました。ご指摘ありがとうございました!

コメントする

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。